2 Kings 23:7 καὶ καθεῖλεν τὸν οἶκον τῶν καδησεὶμ τῶν ἐν τῷ οἴκῳ Κυρίου οὗ αἱ γυναῖκες ὕφαινον ἐκεῖ χεττιεὶν τῷ ἄλσει
kai katheilen ton oikon ton kadeseim ton en toi oikoi Kyriou hou hai gynaikes hyphainon ekei chettiein toi alsei2 Kings 23 7 And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? καθεῖλεν
katheilen imprisonment-Leninist/imprisonment-len/incarceration-len/kathei-len/len-kathei/imprisonment/incarceration/ΚΑΘΕῖΛΕΝ/ imprisonment-theilen/incarceration-theilen/kathei-theilen/theilen-kathei/imprisonment/incarceration/ΚΑΘΕῖΛΕΝ/ΚΑΘΕιΛΕΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? οἶκον
oikon plot-n/tame-n/oiko-n/n-oiko/plot/tame/lady/eco-/save/host/build/house/green/frugal/family/family/steward/edifice/ecology/hostess/ΟἾΚΟΝ/ econometrics-oikon/ökonometrie-oikon/oiko-oikon/oikon-oiko/econometrics/ökonometrie/økonometri/econometrie/ekonometri/ecology/Ökologie/ekologie/sinh thái học/ekologija/ekoloji/ecoloxía/écologie/Ökologie/økologi/אקולוגיה/ΟἾΚΟΝ/ΟΙΚΟΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? καδησεὶμ
kadeseim bin-eseim/fob-eseim/kad-eseim/eseim-kad/bin/fob/beam/frame/rafter/cadmium/ΚΑΔΗΣΕῚΜ/ cadmium-seim/cadmium-seim/kad-seim/seim-kad/cadmium/cadmium/Cadmium/kadmium/kadmio/kadmio/cadmio/cadmio/cadmi/kadmij/cadmium/kadmis/cadmium/kadm/cádmio/kadmium/ΚΑΔΗΣΕῚΜ/ΚΑΔΗΣΕΙΜ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? οἴκῳ
oikoi plot-oi/tame-oi/oik-oi/oi-oik/plot/tame/lady/eco-/save/pity/host/home/pity/pity/build/house/green/frugal/family/family/ΟἼΚῼ/ econometrics-oikoi/ökonometrie-oikoi/oik-oikoi/oikoi-oik/econometrics/ökonometrie/økonometri/econometrie/ekonometri/ecology/Ökologie/ekologie/sinh thái học/ekologija/ekoloji/ecoloxía/écologie/Ökologie/økologi/אקולוגיה/ΟἼΚῼ/ΟΙΚΩ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? οὗ
hou no, not ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? γυναῖκες
gynaikes womanly-s/feminine-s/gynaike-s/s-gynaike/womanly/feminine/ΓΥΝΑῖΚΕΣ/ feminine-gynaikes/womanly-gynaikes/gynaike-gynaikes/gynaikes-gynaike/feminine/womanly/ΓΥΝΑῖΚΕΣ/ΓΥΝΑιΚΕΣ/ ? ὕφαινον
hyphainon weave-on/hyphain-on/on-hyphain/weave/ὝΦΑΙΝΟΝ/ weave-phainon/tisser-phainon/hyphain-phainon/phainon-hyphain/weave/tisser/weben/ŝpini/tkać/ὝΦΑΙΝΟΝ/ΥΦΑΙΝΟΝ/ ? ἐκεῖ
ekei there thither ward to yonder pl/there thither ward to yonder pl/ἘΚΕῖ/ he-i/that-i/eke-i/i-eke/he/that/there/truce/there/thence/cease-fire/over there/ἘΚΕῖ/ΕΚΕι/ ? χεττιεὶν
Chettiein winter-ein/qış-ein/Che-ein/ein-Che/winter/qış/mùa đông/đông/hiver/Winter/vinter/vintro/invierno/inverno/hiems/hibernum/vinter/winter/tél/zima/ΧΕΤΤΙΕῚΝ/ ? τῷ
toi ? ἄλσει
alsei salt-forasmuch/salt-ei/als-ei//salt/ΑΛΣΕΙ/ garden city-i/alse-i/i-alse/garden city/ΑΛΣΕΙ/ΑΛΣΕΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame